翻译硕士考情分析及备考指导,从大纲变化看考

2019-11-29 15:37栏目:奥门金沙国际唯一官方网址
TAG:

  第二,研究历年真题。怎么研究?要看个人英语积累到什么程度。A,如果对真题的阅读本身没有很大的难度,建议把握重点词汇即可。但是阅读本身就非常费劲,建议全文翻译。历年真题词汇是最接近即将面临的考试的要求词汇的。理由不必多说,因为每个人都有语言使用偏好。我们积累,也是要“投其所好”。 B,提炼自己的答题思路。很多朋友感觉英语就是云里雾里,还用思路吗?需要思路。可以这么说,即使你没有完全理解,在科学严密的思路下,你可以假装理解,也就是,可以拿分。C,加强训练,不断用真题检验自己的思路。思路本没有对错,但是当能得出真题答案的时候,它就是有价值的。个人并不推荐用过多参考书检验自己的答题思路,如果用质量比较高的,接近真题思路的模拟题,做一下也是可以的。D,反复朗读真题阅读,能够把自己放在真题环境中不紧张,甚至游刃有余,为自己在考研战场上的紧张冒汗提前打好预防针。E,弱项强化突击,题型挨个分析,向弱项倾斜。F,在此基础上,审视整卷,每个题型各个攻破,形成自己在考场上拿来就用,万变不离其宗的做题步骤。

  冲击2010考研复习正在进行,每个考研人也都在按照自己的复习方式按部就班的进行着,针对公共课中考研英语的复习,在此对于复习及答题做一个深入解析,希望对备考的学子们有所帮助。如果说考研政治是一个厚积薄发的过程的话,考研英语更注重厚积,但是在答题思路上,又有一套值得研究的方法。

图片 1扫码关注考研圈微信

  《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲解析》(2011年版)终于隆重登场,同学们也已经进入了考研英语复习的后期并且也是关键阶段。从大纲可以看出考研英语对考生英语语言能力的考查在逐步加深,所以建议同学们在备考复习时应该把更多的精力放在切实提高自身英语语言能力、提高对文章长难句和段落逻辑结构的把握上,进而在坚实的语言能力基础上掌握一定的应试技巧和策略。

  (2)真题攻略

  1)单词记忆

  • 教育考研栏目征稿启示
  • 2015年考研国家线已公布
  • 34校2015考研复试线已公布
  • 2015全国各地高校调剂信息平台
  • 2015高校考研调剂信息发布方式
  • 2015年考研考生发布调剂意向区

  经过前期的复习大部分同学已经基本了解自己的优劣势,因此在后期复习中大家应该强化优势,弥补劣势,进一步获得提高和突破。建议考研英语的后期复习应以真题研读为中心,专项训练为重点,模拟题练习为辅助。具体复习策略总结如下:

  这里主要说说各个题型的个人做题步骤。

  英语作为一种语言学科,反复记忆与朗读是至关重要的。单词作为一个基石,不必多说。当然,单词的把握要有一个火候,如果你能够比较顺畅理解真题的思路的话,可以不再开拓疆土,把已经背过的掌握就好。因为单词你是永远记不完的,而且即使你认识某个新单词,对拿分可能也是没有帮助的。有一点,说背就是背,来不得丝毫懈怠。

翻译硕士自2009年大规模招生以来,竞争逐年增高,但是从2015年翻译硕士的考题来看,出题的思路和规律还并不稳定,这主要有两个方面决定:一,翻译硕士虽然有大纲,但是各个学校自主命题,难免有学校个别老师“不拘一格”;二,翻译硕士考试考查的面很广,如考试科目中有一门翻译基础,此科目的细分方向有很多,如文学方向、科技方向、政治方向、经济方向等,而一般学校只能选取其中两个方向出题,所以不同年份的题目,变化就会较大。

  英语知识运用复习对策:考试大纲对英语知识运用测试的具体要求是:该部分不仅考查考生对不同语境中规范的语言要素(包括词汇、表达方式和结构)的掌握程度,而且还考查考生对语段特征(如连贯性和一致性等)的识辨能力等。解答英语知识运用题目,说到底是在一定的词汇、语法和阅读知识的基础上,做到理解一篇文章的主旨大意,然后再运用已经储备的词汇、语法知识以及推理、判断能力,准确地选出空缺的词汇或短语。这个过程中还要求考生要能根据上下文推测生词的词义(如果有生词);理解文章的总体结构以及上下文之间的关系;理解作者的意图,观点或态度。

  第一,语言综合运用。有人说很难,个人没有感觉。因为难与不难不应该就题目本身达到真理的费劲程度来衡量,而应该看对拿分的难度。既然每个题0.5分,不妨感觉一下自己在反复背诵新概念中形成的对语言的感觉,跟着感觉走,不必太在意个别选项正确与否,本身就是为自己的英语感觉预热的。A,首句开宗明义,必须完全吃透。B ,跟着感觉走,背地道的英语形成的那种地道英语的感觉。C,注重搭配意识。包括词组搭配,上下文搭配,逻辑搭配。

  2)研究真题

下面跨考教育[微博]孟老师就从翻译硕士英语、翻译基础和汉语写作与百科知识三个科目详细分析一下:

  这就要求同学们要储备大量的背景知识,掌握系统的考研英语语法知识,熟记考研词汇的搭配和辨析,具备超强的英语阅读能力。因此后期针对完型的复习主要是词汇的进一步积累和阅读能力的进一步提高。同学们可以从历年真题中分析总结完型填空的所有考点,熟记并掌握这些知识点,这样可以做到事半功倍的效果。同时要加强英语知识运用的专项练习。

  第二,传统阅读。重中之重!也是每个同学最努力的方向。个人步骤如下:A,先看题干,划出题目中的关键词。B,看文章,详略得当。比如说同位语对个人的介绍完全可以不看。至于重点处,莫过于首尾段,各段首尾句。先看题目再看文章的话,出题的语句更应该着重把握。注意对出题句本身对全文的意义要认真分析领悟。因为题目是为文章整体而生的。C。划出全文主题句。一般文章都有主题句,即使没有,也必须在脑子里形成主题句,把握主题是做题的关键与前提。D, 分析选项,找答案。一个核心的原则就是“神似而非形似”。所谓“形似”,就是用文章某个句子变造而来,或者着重复线了文章某个重点词汇。遇到与原文“酷似”的选项务必谨慎,一般情况下最后考虑。请记住一点,考研英语绝对不是“找不同”。所谓“神似”,通俗点说,就是形式不同,但是内容相同。尤其是同义词语的替换,注意是否与原文精神保持一致。

  如果对真题的阅读本身没有很大的难度,建议把握重点词汇即可。但是阅读本身就非常费劲,建议全文翻译。历年真题词汇是最接近即将面临的考试的要求词汇的。理由不必多说,因为每个人都有语言使用偏好。我们积累,也是要“投其所好”。

一、翻译硕士英语的题型包括单选,改错,阅读,写作。但是今年部分学校也在这个科目考查了段落翻译,如郑州大学。

  具体详见高教出版社出版的《2011年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲配套强化指导》第二章第二节。

  第三,新题型。新题型本身琳琅满目,个人试图抛却各个分支题型的不同,找到一套简洁的方法。A,先看素材,找敏感词,写下关键汉语意思。B,看文章,尤其注重首尾句。同时看敏感词是否复现。C,先定下最有把握的,然后逐步推进。这只是个人思路,并没有完全经过实践检验,仅供参考。

  3)提炼思路

单选题型考查点主要集中在词汇、短语辨析以及语法三方面。词汇主要考的是专八或GRE的单词,要求达到10000-13000,重在考查近义词或近义短语辨析,这里建议同学们夯实词汇语法基础。平时还要多听听VOA等英文广播,广外这部分的题目就是从这些广播材料改造过来的。

  阅读理解复习对策:阅读理解练习无论是在前期还是后期的复习,都无比重要。后期复习主要是通过研究真题提高阅读理解能力。历年真题中的阅读理解文章短小但极其精悍。有的参考书本将这些文章单独分列出来,同时配上译文和解析,同学们应尽量将近几年来考研真题中的阅读理解文章多读几遍,达到充分理解的程度。阅读文章时要做到以下几点:1、巩固大纲词汇,最好能够将词语放到文章句子中理解,掌握多种词义。2、理解疑难长句,首先把握句子成分之间的结构和逻辑关系,其次练习利用上下文提供的线索把握词语的确切含义,坚决反对脱离文章上下文、孤立分析疑难长句。注意在考研复习的整个过程中,词汇应该始终是重点,甚至在考研的前一天,在步入考场的时候,仍需要对薄弱环节的词汇进行浏览和回忆。3、掌握正确的阅读方法和有效的阅读技能。4、总结解题方法和解题思路,并要善于通过做题来验证这些方法和技巧。

  第四,翻译。翻译也很难,但是翻译平均分大家是差不多的。如果你有大量时间,建议从翻译开始逐步学起考研英语。如果分配给英语的时间较少,只好把翻译以省时高效的方法打到平均分。一般而言,翻译先是要写下各个英语句子成分的汉语意思,进而串成汉语句子。提醒一点,我们翻译的结果是汉语,绝不是英语,务必符合汉语的语言习惯。很多同学到那个时候脑袋麻木了,所以分不清英汉了。可是如果你分清,这就是差距了。

  很多朋友感觉英语就是云里雾里,还用思路吗?当然需要思路。可以这么说,即使你没有完全理解,在科学严密的思路下,你可以假装理解,也就是,可以拿分。

阅读部分,各院校在这部分的题量不尽相同,有的院校出四篇(如华东师范,北航,北科等),而有的院校却高达六篇(同济大学[微博])甚至八篇(湖南大学[微博])。除了题量差别较大外,题型上:北大和湖南大学最后一篇是考的是新题型,即给文章选取标题或者填入适当的句子。

  具体详见高教出版社出版的《2011年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲配套强化指导》第二章第三节。

  第五,作文。小作文相对简单,核心要求是简洁,完整。简洁。字数并不要求多少,而且在答题卡上和时间分配上更没有任你发挥的时间,简洁即可。完整。完整务必体现出来。就是各个格式的应用文应该有什么样子,你必须勾勒出来。称呼,礼貌用语,落款等等。小作文考察的不是文采,而是你是不是理解并掌握了这个应用文,能不能用。甚至可以说,重形式而不重内容。大作文,说难很难,说简单很简单。分水岭在于,有没有自己的作文模板。最理想的模板是放之四海而皆准,各个题材都可以用。但是这是不可能的。个人建议形成一个相对内涵宽广的模板,但是要以体现出话题的主旨为底限。一些基本用语可以适当运用。

  加强训练,不断用真题检验自己的思路。思路本没有对错,但是当能得出真题答案的时候,它就是有价值的。个人并不推荐用过多参考书检验自己的答题思路,如果用质量比较高的,接近真题思路的模拟题,做一下也是可以的。反复朗读真题阅读,能够把自己放在真题环境中不紧张,甚至游刃有余,为自己在考研战场上的紧张冒汗提前打好预防针。

作文:一般比较提贴合实际生活,字数在400-500字之间。

  新题型和翻译的复习对策:新题型和翻译属于阅读理解部分。关于新题型的后期复习主要是集中时间进行专项训练,重点练习分析文章结构的能力和寻找把握文章线索的能力。掌握各个段落中的关联特征,包括指代关联、转承关联、词义关联、数字关联等;读懂关键句子,重点是首末句,带有转承关系的句子,带有特殊标点的句子等;熟悉做题步骤和方法。

  综上,英语运用本身的能力并不代表考研英语分数,所以大家对真题必须吃透,不要在乎多少遍,核心理念就是洞察并且形成了真题的英语思路,伴之以地道英语的语感,相信可以达到预期目标。

  弱项强化突击,题型挨个分析,向弱项倾斜。在此基础上,审视整卷,每个题型各个攻破,形成自己在考场上拿来就用,万变不离其宗的做题步骤。

二、翻译基础的题型一般有两种:词汇翻译和篇章翻译

  关于翻译的复习,从考研翻译的考查趋势看,语法现象的考查有所降低,考题难度在逐步加大,主要体现在句子的复杂程度以及词义的选择与引申。这就意味着考研翻译更深的注重词汇、语法、阅读能力和汉语表达能力的综合运用能力。大纲要求译文要达到准确、通顺、完整。要达到这样的标准,不仅要求考生有扎实的英语和汉语基本功,还要求考生具备较强的英语汉语两种语言之间相互转换能力,这就使得掌握一定的翻译技巧至关重要。由于前期词汇的积累和语法的掌握已经为翻译复习做了厚实的铺垫,所以后期主要是从历年真题中总结翻译的所有考点,熟记并掌握这些知识点,同时有意地训练翻译技巧。建议多做翻译练习,并在此过程中对翻译技巧加以灵活运用,以便翻译出忠实原文意思,无错译、漏译,又符合汉语表达习惯的译文。

  三、考研专业课

  这里就各个题型的做题经验简单分析一下:

词汇及缩略语,涉及范围较广,贴近时事,如IPO、ALS冰桶挑战|(北外[微博] 词语翻译)、埃博拉(天大、西交)BFA博鳌亚洲论坛,等多个院校都出了此词条。建议多阅读英文报刊、杂志,并摘录相关的词语和句子,多积累一些缩略语、时事热点词汇(几乎必考)。热点词汇方面我推荐大家看跨考教育翻译硕士冲刺必备词汇,杂志报刊方面推荐看China Daily(中国日报),Economist(经济学人)等

  具体详见高教出版社出版的《2011年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲配套强化指导》第二章第四、五节。

  众所周知,考研总分500分中,专业课部分占了300分之多!(在有的专业是由数学和一门专业课组成)可以看出,专业课的成败决定考研的成败,专业课是拉开差距的关键所在!因为,我考的是北京大学行政管理专业,在此只能针对性的谈一下应对北大行管专业课考试的心得体会了。

  首先,语言感觉

篇章翻译:这里题型大家要广泛涉猎,因为对于这门考试而言,变化是永恒的主题。建议要在消化他人优秀翻译的基础上多加练笔,注重翻译技巧的运用,以自己翻译练笔为主,观摩他人优秀翻译为辅。每天给自己规定翻译量,尝试翻译各种体裁的文章,如散文、广告、小说节选、新闻报道、法律合同、政治报告、人物传记等(尽量保持不间断,翻译质量的提高是个缓慢的过程,最好找到老师或学长,给自己批改,提建议,这样会发现你的翻译水平会有显著进步)。推荐看叶子南的《翻译理论与实践》(清华[微博]大学[微博]出版社)、张培基散文翻译、各大学翻译历年真题等。

  作文复习对策:作文是后期复习的重点,主要是作文范文的学习及练习,要真正动手写作文,形成自己的写作模式。同时,参考真题中的作文题目,熟练运用大、小作文常用模板。通过作文练习,把握作文结构和主题,能够写出符合考研作文要求的文章,最大限度避免常见语法错误。总之,多读、多背、多写,就一定能攻克考研作文。

  先看一下历年的情况,北大行管专业课的参考书非常多而且内容繁杂,去年指定了7本,再往前还有指定8本的,(往年据说还有更多的)但09年考研却调整了参考书,即在原先7本的基础上去掉3本,又加了1本,总共5本(但5本在一些学校一些专业还是很多的了)。然后很多同学可能有疑问,北大行管专业课考察的内容能直接从书上找到吗?我对比了近十年的真题,情况是这样的,在06年考研之前的考题,用现在的参考书来看,很多甚至绝大部分是找不到的,但这不能说明他是考察的课本外知识,因为那时候的参考书也不一样啊,尽管我们不知道确切的参考书是什么,但从06年到09年最近四年来看,所考知识点绝大部分都能从参考书中找到,即使不能直接找到,也能依据对知识的灵活运用间接找到,而知识的灵活运用是考研专业课复习时看书的基本要求。这充分说明了一个问题:考研就是个应付考试的过程,而不是一个做学术的过程,不是看的学术名著越多越好,而是把指定的参考书看懂吃透,该理解的理解,该记住的记住!这样,专业课300分你就可以放心的拿到250左右分了!

  有人说很难,有人说容易,因为难与不难不应该就题目本身达到真理的费劲程度才衡量,而应该看对拿分的难度。既然每个题0.5分,何妨感觉一下自己在反复背诵下形成的对语言的感觉,跟着感觉走,不必太在意个别选项正确与否,本身就是为自己的英语感觉预热的。

三、汉语写作与百科知识第一部分主要有三种题型:单选、名词解释和填空问答,有的学校也会结合之中两种出题(如暨大,2013年以前都是30个单选,5个名词解释;但从14年开始,删除了名词解释,只有25道单选,题目量减少了,每道题的分值增加了)全国各大院校主要以纯粹的单选或纯粹的名词解释命题,以填空问答出题者甚少(如厦大[微博])

  具体详见高教出版社出版的《2011年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲配套强化指导》第二章第六节。

  复习专业课时一定要边看边做笔记,尤其是在第一遍看书时,不要不耐烦,一定要坚持做,细心做,作笔记不是简单的抄书,而是在清楚全书逻辑框架的基础上,清晰条理的有重点的记录。在看书过程中,会发现有很多经典的段落或句子需要背,那就在书上清楚划出,划书时切记,不要无规则的乱划,否则几遍下来,书上就没法辨认了,所以要用不同颜色的笔划需要不同方式处理的内容,比如黑笔划联系上下文的有助于理解内容结构的中心句或主题句,蓝笔划需要大段或整句背诵的,其他颜色的笔也可以根据自己需要而用做别的用途。

  首句开宗明义,必须完全吃透。跟着感觉走,背地道英语形成的那种地道英语的感觉。注重搭配意识。包括词组搭配,上下文搭配,逻辑搭配。

应用文历年考的比较活,但只要抓住规律,掌握格式,难度不大,如邀请函,申请信,致谢词等,建议关注跨考教育翻译硕士应用文冲刺预测

  真题:这个时期最重要的资料就是真题,要深刻透彻地研究真题,把握考研命题规律和解题技巧。研究真题主要目的有三点:一是继续巩固英语基础,掌握真题中出现的每一个单词、词组和疑难句,这是到目前这个阶段提高英语基础的最有效最快捷最有针对性的方法;二是提高阅读效率,要求能够把握阅读文章的基本架构、文章核心信息的标志和经常出现的位置,从而能迅速把握文章中心和作者态度,找到解题的主线;三是掌握正确的解题思路。认真分析真题中的每一道题目、每一个选项,分析命题者的命题思路,从而掌握正确的解题思路。通过研读真题,达到对考研英语真题的特点有更系统深入的研究和把握。

  复习专业课时,尤其是在一开始复习时,切忌猜题押题,这种思想是要吃大亏的,如果你志在考上,就不能这样,因为它考的知识点往往很全面,涉及边边角角,往往你认为不重要的它就可能偏偏考它!而且考北大行管专业课需要对知识融会贯通,如果按照猜题押题这种方法复习,在知识结构上就是不完整的了,也就不可能做到对整本书的融会贯通了。

  其次,传统阅读方式

大作文:一般院校的这部分考的类似高考[微博]作文,但区别是,有的院校很重视考查学生的文学底蕴,所给材料为古文,如北大,外交学院等,这就需要学生结合不同院校特点着重弥补古文素养。此外字数上,一般要求800字,而武大[微博]的汉语作文偏向于出三篇,应用文和两篇大作文,共约2000字,这就需要同学们考前着重练习自己的写作速度,否则可能因为时间不足,白白牺牲十几分。

  具体详见高教出版社出版的《2011年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲配套强化指导》第三章。

  关于专业课一《行政学原理》,北京大学政府管理学院指定了两本参考书,分别是张国庆老师的《公共行政学》和萧鸣政老师的《人力资源开发——在公共组织中的应用》。从分值上看,这两本书所占分数平分秋色,即各占75分。另一门专业课叫做《综合(二)》,由三本参考书构成,陈庆云老师的《公共政策分析》、罗豪才教授主编的《行政法学》和袁荫棠的《概率论与数理统计》,分值上,公共政策分析占75分,行政法50分,概率统计25分,即各占1/2,1/3,1/6。由于行政法是今年刚加的,09年是第一年考,以后会不会继续考或是还会调整变动,这很难说,但公共政策分析这门课是专业课二的大头是没有问题的。至于概率统计,对于很多文科学生,尤其是数学不好或者畏惧甚至讨厌数学的考生来说,可能很担忧,其实不必,因为它考察的很简单,并不会出很深的题。

  重中之重,也是每个同学最努力的方向。先看题干,划出题目中的关键词。在看文章,详略得当。比如说同位语对个人的介绍完全可以不看。至于重点处,莫过于首尾段,各段首尾句。先看题目再看文章的话,出题的语句更应该着重把握。注意对出题句本身对全文的意义要认真分析领悟。

百科要注重积累,并且根据学校出题的偏好,既全面又有重点的进行复习,平时除了多看书之外,还应关注某些涉及百科知识的电视节目(如《一站到底》、《开心学国学》、《天才知道》等)推荐书目:刘军平老师编的参考书《汉语写作与百科知识》《中国文化读本》、《不可不知的3000个文化常识》、跨考教育《翻硕百科知识与汉语写作真题及习题讲解》

  模拟题:模拟题的练习是考研复习冲刺阶段不可缺少的环节,通过模拟题的练习,把握做题节奏,提高做题速度,为每类题型科学合理地分配时间,建议卷面时间大概分配为:完型20分钟左右;阅读70分钟左右;新题型20左右分钟;翻译20分钟左右;作文50分钟左右。在冲刺阶段坚持每周做2~3套题(在限定时间内完成,包括作文),每套试题都要在模拟实考的时限和环境下完成,以便测试自己的实际应考能力。并根据自身特点对主观题进行估分(尽量稍估低一些),对单题分值较大的阅读和翻译应该保持高度重视。

  因为我还没有考上,只是初试过了,现在费神的准备复试,心绪很乱,还不能把经验好好整理下,然后清晰完整、高质量的表达出来,如果我最终能够考上北大研究生,实现我的理想,我一定写出更好的东西来,希望对后来的学弟学妹们能有更大的帮助。

  题目是为文章整体而生的。 划出全文主题句。一般文章都有主题句,即使没有,也必须在脑子里形成主题句,把握主题是做题的关键与前提。分析选项,找答案。

最后结合2015年翻译硕士考题,提醒2016年考生:

  综上所述,2011年的英语考研大纲要求没有实质性的变化,同学们一定要以不变应万变的思路去制定复习计划,基本上按照原有的思路进行更加系统、更具深度的复习。千里之行始于足下,老师强烈建议各位同学们一定要脚踏实地落实自己的计划,这样才能达到事半功倍的效果,才能真正在2011年的考研考试中取得优异的成绩。                    

  以前在北京大学考研论坛上看到一个考上的学长说到考研过程中喜欢听的一首歌《hero》,我听了下,确实很好,"And then a hero comes along, With the strength to carry on, And you cast your fears aside, And you know you can survive"里面很多歌词与我考研复习时的感受一样,而且歌的旋律很强劲,很鼓舞人心。考研很累,当你累了的时候,当你想放弃的时候,就听听这首歌吧。

  第三,新题型

第一,单词是硬伤!一定要在基础阶段把单词提升上来,背单词还是读出来比较好,记得快,印象也深刻,还有利于听力。

    更多信息请访问:新浪考研频道 考研论坛

上一页 1 2 下一页

  新题型本身琳琅满目,个人试图抛却各个分支题型的不同,找到一套简洁的方法。比如:先看素材,找敏感词,写下关键汉语意思。看文章,尤其注重首尾句。同时看敏感词是否复现。先定下最有把握的,然后逐步推进。

第二,做题速度,要快!快!快!考前一定要自己模拟,考试时间分秒必争,争取有效掌控自己的时间。

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

  第四,翻译习惯

第三,尽量复习的全面,如翻译的材料,尽量每种都练到。这样才能以不变应万变。

  翻译也很难,但是翻译平均分大家是差不多的。如果你有大量时间,建议从翻译开始逐步学起考研英语。如果分配给英语的时间较少,只好把翻译以省时高效的方法打到平均分。一般而言,翻译先是要写下各个英语句子成分的汉语意思,进而串成汉语句子。提醒一点,我们翻译的结果是汉语,绝不是英语,务必符合汉语的语言习惯。 很多同学到那个时候脑袋麻木了,所以分不清英汉了。可是如果你分清,这就是差距了。

第四,真题反复做,很多题目都会重现。但是很多学校没有真题,这可能是困扰很多同学的地方,建议有资源的请教老师,校准答案。

  第五,作文

第五,密切关注国家大事,也要深刻了解某些名词,这样既能应对政治,还能搞定词语翻译和百科知识。

  小作文相对简单,核心要求是简洁,完整。简洁。字数并不要求多少,而且在答题卡上和时间分配上更没有任你发挥的时间,简洁即可。完整。完整务必体现出来。就是各个格式的应用文应该有什么样子,你必须勾勒出来。称呼,礼貌用语,落款等等。小作文考察的不是文采,而是你是不是理解并掌握了这个应用文,能不能用。甚至可以说,重形式而不重内容。

  大作文,说难很难,说简单很简单。分水岭在于,有没有自己的作文模板。

  最理想的模板是放之四海而皆准,各个题材都可以用。但是这是不可能的。建议形成一个相对内涵宽广的模板,但是要以体现出话题的主旨为底限。一些基本用语或常用用语,可以适当运用。

  总之,英语运用本身的能力并不代表考研英语分数的高低,所以大家不要在乎读过多少遍,核心理念就是洞察并且形成了自己的英语思路,培养起自己的英语语感,那么,英语成绩自然也就节节高升,最后,祝愿所有备战2010的考研学子复习顺利。

    更多信息请访问:新浪考研频道 考研论坛 考研博客圈

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

版权声明:本文由金沙网址发布于奥门金沙国际唯一官方网址,转载请注明出处:翻译硕士考情分析及备考指导,从大纲变化看考